lzjd的博客空间

在线留言

lzjd请您在lzjd的博客空间上留下脚印。

博主
博主
“物质的量”应改名为“堆量”!

关于“物质的量”改名,前面多有论述。在台湾将其译为“物量”,曾经认为是简练、合理、原笔愿意的翻译,是最好的翻译。

但是,经过一年多与大家的讨论,自己的冥思苦想,思想过程逐渐发生了一些变化。 “物量”是简略的直译,其中“物”字多余,且不知其所云,这一个字带来很多麻烦。

现在看来,如果撇开 amount of substance 单纯字面的意思进行 意译 的话,“堆量”确是一种 很巧妙的 翻译。反过来讲,“堆量”也能很好地映照 “amount of substance ”,主要是针对 “amount”。

“堆量”一词虽然土气,好像端不上台面,但是却很简练、形象、传神,是一个累积量,微观粒子的大量大量堆积就是宏观可见的具体物质。

实际上,“堆量”也是拉丁文“moles”(摩尔)的 意译 。这样的话,“堆量”和“摩尔”都与“moles”有关,一个是 意译 ,一个是 音译 。我的意思是“堆量”还是代表“amount of substance ”,是原来的“物质的量”;“摩尔”是其单位“mol”。如果能够这样,那么我们就把“amount of subs
(2012-01-04 8:20:04)

博主
博主
“物质的量”名称、单位都必须改正!------李祖炬

对“物质的量”必须改名多有陈述,在此省略。

下面简述“物质的量”的单位“摩尔”必须改名的原因:

1、在“物质的量”单位之中“摩尔”与“阿佛加德罗”重复使用造成混乱,其实用一个就可以了,建议删除一个。

2、“摩尔”远远没有“阿佛加德罗”重要,摩尔(moles)只是一个普通的拉丁文词语,而阿佛加德罗(Avogadro)是伟大的化学家,两者没法比较,有天壤之别。
(2011-12-22 9:07:54)

博主
博主
物质的量的意思是说有多少个摩尔,详细点说就是有多少多少个粒子,将巨量的粒子与可称量之间联系起来。

因为物质的量名称存在种种弊端,将“粒子集合”取而代之不好吗?

“粒子集合”显示了微观与宏观的关系,积少成多集腋成裘,数的积累发生质的变化;隐约透露出数量的意思,从小处说到大处,非常自然的过渡。

“粒子集合”是多么直白和明确啊!
(2011-12-20 8:59:26)

博主
博主
物质的量定义:描述宏观物质中所含有的微粒数目的多少的一个物理量。因为这个数目太大,不方便以“个”作单位,而以“摩尔”作单位。“摩尔”是“亿亿亿”级的单位,相当相当大的。

1 摩尔=== 阿伏加德罗常数个   ,物质的量就是摩尔的倍数。

阿伏加德罗常数  (NA)[A是N的下标写在N右下方]以0.012kgC-12(请注意,此处C-12中(C-12 是指原子核内有6个质子和6个中子的碳原子)所含的碳原子数作基准,其近似值为6.0221367×10^23mol^-1.1mol的任何物质所含有的该物质的微粒数叫阿伏伽德罗常数,近似值为NA=6.0221367×10^23。

物质的量以“摩尔”为单位,以一个全新的面目出现,被称作一个新的物理量。其实它就是“摩尔”的倍数,是一个比值,还是一个纯粹的数值、在数的范围里。

物质的量是表示物质所含微粒数(N)(如:分子,原子等)与阿伏加德罗常数(NA)之比,即n=N/NA。它是把微观粒子与宏观可称量物质联系起来的一种物理量。 


(2011-12-20 8:58:32)

登录名:密码:
评论内容: